ネットワークのスタッフも様々なイベントに参加しています。
できる範囲でその内容をレポートしてお伝えします。
| |
主催 (財)日本障害者リハビリテーション協会 3月22日(土)10時〜17時 3月23日(日)9時30分〜17時 於 戸山サンライズ(東京都新宿区) 講師に河村宏氏(DAISYコンソーシアム会長)を迎え、二日間DAISYの現在と将来について講義と実習が行われました。 1日目午前中はDAISYの変遷と各国の現状・活用状況についての講義がありました。 【DAISYとは】「Digital Accessible Information System」というデジタル録音図書の国際標準規格の略。その目指すところは活字本を読むことに困難のある人々が健常者が読書するのと同じように“本が読める”ことで、1997年に音声のみのDAISY規格が完成した後テキストのみ、テキストと音声がシンクロする形のマルチメディアDAISYなどへ発展しました。> 【DAISYを巡る現状】学校で「自分では読めない」教科書が配布される生徒は、日本で5%、アメリカ・イギリスで10〜15%だそうです。 が、日本では障がい者に関する法律の違いからDAISY図書を利用できる対象が視障者に限られています。教科書・副教材を個人の学習使用目的に限りDAISY化することは認められていますが第三者に提供することはできないので、せっかく製作したDAISY教材を必要とする人に広く提供することができません。日本では学習障害が原因で自信を喪失し非行にはしった者が青少年保護施設収容者のうち高い割合をしめているという統計があります。アメリカでは高校までの教科書は墨字の他にテキストデータ等「全ての人がアクセス可能な状態で提供されること」が法律で定められています。 【活用状況】スウェーデンのFMLS(識字障がい当事者団体)では“One Book, One CD(DAISY)”を目標に様々な形態のDAISY図書を場面に応じた機器を使い学習や仕事の場で利用しています。日本でもDAISY教科書を提供された学習障害児童が予習復習に活用し授業を楽しめるようになった事例が報告されています。また北海道浦河町(地震多発地域)にある重度精神障がい者通所施設「べてるの家」ではマルチメディアDAISYを利用した「津波避難マニュアル」を作成し利用者の理解向上に効果を挙げています。 【DAISYコンソーシアム】DAISY規格を管理運営する「DAISYコンソーシアム」(本部スイス)では2年に1回規格を見直し、世界中のどこでも、いつでも、いつまでも使用可能な国際標準にするために活動しています。 http://www.dinf.ne.jp/doc/japanese/intl/daisycon/default.htm 午後は1人1台のPCを使ってDAISY図書を再生するソフト「AMIS(アミ)」の実習です。利用する人の状況によって文字の大きさ、音声再生スピード、画面背景や文字の色などが使いやすいよう変更できます。リハ協が無償で提供しているDAISY再生ソフトはこの他に「LP Player」があります。いずれもDAISY研究センターのサイトからダウンロード できます。 http://www.dinf.ne.jp/doc/daisy/index.html> 2日目午前は実習の続き。それぞれがPCでDAISY図書を聞きながら出題された問題に回答する中でソフトの使い方を復習します。 午後はリハ協製作のDAISY紹介DVDを見た後DAISYの今後の展望と課題について討議しました。 講師がDAISYを誰よりも知っている河村氏ということで、助手の濱田さん(NPO支援技術開発機構 代表河村宏)とともに豊富な知識と情報をわかりやすく教えてくださいました。 首都圏のみならず遠方からの参加者とも交流があり実り多い2日間でした。> (事務局 居谷) |
| |
|
「ふれてみよう!日常サポートから最先端テクノロジーまで」をキーワードに |
|
8月27日(月)、「公共図書館に勤務する視覚障害者の会」(通称なごや会)がデジタル録音機「DX−5U」の勉強会を開きました。 |
| 8月4日お茶の水女子大学本館で催された講演会『“いま、そこにある”コンテンツのユニバーサルデザイン』に全国音訳ネットのメンバー7名が参加しました。 映画音声ガイドの現状として、どのように制作、提供されるのか、今後の課題など興味深く聞くことが出来ました。 日常私たち健常者が当然のように享受している映画や動画のDVD。 「情報のバリアフリー化」が提唱されるなか、視覚障害者が「バリアフリー映画」を利用できる範囲は限られた分野のものしかないといいます。 映像情報の音声化は、そうしたニーズの高まるなか、今、日本点字図書館はじめ各団体で試みや既に提供も行なわれているようです。 映像に音声ガイドを付けるには、著作権の問題、制作費の事など難問山積のようですが、パネラーの先生がおっしゃった「今ある状態の中で出来る事は一杯ある」との言葉。私たち音訳ボランティアにとっても書物を音声化するだけでなく、映像の音声ガイドも取り組めるという拡がりを感じました。(今回の企画を紹介してくださった浜松の音訳者Tさんもすでにこの活動に参加しています。) 又聴覚障害者が見る映画は洋画が多いとか、邦画には字幕がつかないからわかり難いなどの事例発表もありました。視覚障害者、聴覚障害者共に向かう壁の厚さを痛感しました。 情報のバリアフリーを目指して、出来ることから取り組もうと、改めて思いを強くした有意義な会でした。(大田) |
|
☆☆☆ 横浜市立盲特別支援学校 に参加してきました。内容を次の通りご報告いたします。 |
| このページのTOPへ |